Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مؤشر الكفاءة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مؤشر الكفاءة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La protección de la seguridad y la salud de los empleados del sector privado se garantiza en virtud de la Ley de trabajo y empleo, en condiciones de igualdad para las mujeres y los hombres.
    تحسنت جميع مؤشرات الكفاءة بالنسبة إلى الصفوف الابتدائية بين عامي 2002 و 2005 حيث أخذ أداء الفتيات يفوق أداء الفتيان.
  • Además, la Ley de trabajo y empleo tiene el siguiente artículo relacionado con el costo de las necesidades de salud y seguridad en el trabajo: “Ningún empleador podrá exigir a un empleado que pague ninguna de las maquinarias, sistemas, mecanismos, instalaciones, equipo, indumentaria y equipo de protección, información, instrucción, capacitación y supervisión ofrecidos y mantenidos en un lugar de trabajo en relación con la salud y seguridad en el trabajo”.
    تواصل الفتيات على قدم المساواة مع الفتيان بالنسبة إلى مؤشرات الكفاءة حتى الصف الثامن ولكن الوضع يتغير اعتبارا من الصف التاسع.
  • En el informe se presentan resultados acumulativos siempre que se puede, se pasa revista a las asociaciones clave que permitieron obtener resultados y se proporcionan series cronológicas de datos sobre indicadores de progreso y eficacia institucional con respecto a los compromisos previstos en el plan.
    ويقدِّم التقرير نتائج مجمَّعة حيثما كان ذلك ممكنا، ويناقش الشراكات الأساسية التي تمخضت عن نتائج، ويوفر بيانات سلاسل زمنية عن مؤشرات التقدم والكفاءة التنظيمية فيما يتصل بالتزامات الخطة.
  • La sección IV se centra en la gestión basada en los resultados y presenta un conjunto de indicadores clave para evaluar la eficacia institucional del UNFPA.
    ويركز الفرع الرابع على الإدارة من أجل النتائج ويقدم مجموعة من المؤشرات الرئيسية لتقييم الكفاءة التنظيمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
  • A medida que vayan estableciéndose y utilizándose varios sistemas, la secretaría ganará experiencia y determinará los indicadores de eficacia y eficiencia al atender las necesidades de los usuarios.
    ومع إنشاء واستخدام نظم مختلفة ستكتسب الأمانة خبرة وستحدد مؤشرات لقياس مدى كفاءة وفعالية تلبية احتياجات المستخدمين.
  • En los años siguientes, se publicaron varias recomendaciones en esta esfera: el informe de 1999 Accounting and Financial Reporting for Environmental Costs and Liabilities (UNCTAD/ITE/EDS/4); el informe de 2000 Integrating Environmental and Financial Performance at the Enterprise Level (UNCTAD/ITE/TED/1); y el manual de 2004 Eco-Efficiency Indicators (UNCTAD/ITE/IPC/2003/7).
    وفي السنوات التالية، تم نشر عدة توصيات في هذا المجال: تقرير عام 1999 بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي من أجل تحديد التكاليف والمسؤوليات البيئية (UNCTAD/ITE/EDS/4)؛ وتقرير عام 2000 بشأن دمج الأداء البيئي والمالي على صعيد المشاريع (UNCTAD/ITE/TED/1)؛ والدليل الصادر في عام 2004 بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية (UNCTAD/ITE/IPC/2003/7).
  • Además de establecer las responsabilidades de los empleadores y empleados, el Capítulo IX sobre salud y seguridad en el trabajo de la Ley de trabajo y empleo tiene una sección sobre los Derechos del empleado, en la que se afirma lo siguiente: “Si un empleado tiene una justificación razonable para creer que una situación laboral presenta un peligro grave e inminente para su vida o salud, podrá abandonar dicha situación; un empleado que tome medidas en virtud de la sección 162 notificará inmediatamente al representante del empleador o al empleador mismo dicha situación”.
    وعلى الرغم من إحراز تقدم في مؤشرات الكفاءة على الصعيد الوطني بين عامي 2002 و 2005، وهي الفترة التي هبط فيها معدل الرسوب للصف التاسع من 11.6 إلى 6.7 في المائة وهبطت معدلات التسرب من 8.7 إلى 5.0 في المائة، لم تكن هناك أي معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه المؤشرات قبل عام 2005.
  • En respuesta a la estrategia de crecimiento ecológico para el desarrollo sostenible aprobada en la Quinta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, que se celebró en Seúl, en marzo de 2005, y a la reiteración de la importancia de mejorar la eficiencia ecológica del desarrollo económico, formulada por la Comisión en su 62° período de sesiones, celebrado en Yakarta, en abril de 2006, la CESPAP ha venido facilitando el diálogo regional sobre políticas en cinco esferas fundamentales: la aplicación del impuesto ecológico y la reforma presupuestaria; la creación de una infraestructura sostenible; la promoción del consumo sostenible mediante la gestión de la demanda; la adopción de políticas ecológicas en relación con las empresas y los mercados; y la elaboración de indicadores de eficiencia ecológica.
    وكمتابعة لاعتماد استراتيجية النمو المراعين للبيئة من أجل التنمية المستدامة في المؤتمر الوزاري الخامس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي انعقد في سِيول في شهر آذار/مارس 2005، وإعادة التأكيد على أهمية تحسين الكفاءة البيئية في النمو الاقتصادي من جانب اللجنة في دورتها الثانية والستين، المعقودة في جاكرتا في نيسان/أبريل 2006، دأبت اللجنة على تيسير الحوار السياسي الإقليمي بشأن مجالات رئيسية خمسة، هي الضريبة البيئية والإصلاح الضريبي؛ وإقامة بنية تحتية مستدامة؛ وتعزيز الاستهلاك المستدام من خلال إدارة جانب الطلب؛ وإضفاء سمة مراعاة البيئة على الأعمال التجارية والأسواق؛ ووضع مؤشرات للكفاءة البيئية.